Hay ăn hay đói, hay nói hay lỗi
Direct English translation
Fond of eating, often hungry; fond of speaking, often at fault.
Equivalent English version
Least said, soonest mended
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta biết chừng mực trong ăn uống và lời nói, vì làm quá hoặc nói nhiều, nói vội dễ dẫn đến hậu quả không hay. Thường dùng để nhắc nhở sự tiết chế và cẩn trọng trong giao tiếp, ứng xử.
English explanation
This proverb advises moderation in eating and speaking, since excess and talking too much or too quickly easily lead to trouble. It is used to remind people to be restrained and careful in everyday conduct and communication.